Переводчики становятся все более востребованными на рынке удаленной работы, и тому есть немало причин. Во-первых, как техзадание, так и выполненный перевод можно легко переслать по электронной почте. Во-вторых, для эффективной работы переводчику вовсе необязательно сидеть в офисе. Более того, дома многие работают даже продуктивнее. Итак, если вы владеете одним-двумя иностранными языками, умеете работать с MS Office или его аналогами и не испытываете проблем с обработкой и корректурой текста, вы можете попробовать стать переводчиком-фрилансером.
Кто же нанимает переводчиков в интернете? Во-первых, это различные бюро переводов. Они выступают посредниками между переводчиками и заказчиками, разбросанными по всему СНГ. Каждое бюро, как правило, имеет список солидных клиентов, которые часто нуждаются в переводах, поэтому без работы вы сидеть не будете. Оплата тоже неплоха – от 1.5 до 3 долларов за страницу. Вам нужно будет лишь отправить подробное резюме, и возможно, пройти несложный тест для оценки способностей.
Второй вариант – поиск заказчика напрямую через интернет. Ими могут стать команды, занимающиеся локализацией ПО, или издательские дома, выпускающие переводы зарубежных книг. Оплата может быть как фиксированной ежемесячной, так и сдельной за проект.
Третий вариант – участие в тендерах на переводы на биржах удаленной работы. Таких бирж в Интернете можно найти немало. Потенциальный заказчик размещает информацию о своем заказе – объем текста, требования к соискателям, сроки. Темы текстов могут быть любыми – мода, автомобили, строительные растворы, различные технические темы. Потенциальные работники выставляют заявки на выполнение работы, и работодатель выбирает подходящего ему переводчика. Получить работу таким способом труднее всего, но и оплачивается она всегда выше.
Отправить ответ
1 Комментарий на "Ты переводчик? Стань фрилансером!"
Добрый день!
Спасибо за ваш отзыв. Надеемся, что ваше сотрудничество с биржей будет продожаться.
Успехов!